dr Joanna Albin
Wykształcenie
- Magister Filologii Hiszpańskiej, Uniwersytet w Granadzie, Hiszpania, 2001
- Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa (językoznawstwo hiszpańskie, przekładoznawstwo), Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie, 2011
[box]Rozprawa doktorska: Self-learning as a translator’s metacognitive tool leading to professional expertise (Samokształcenie jako metapoznawcze narzędzie tłumacza w budowaniu kompetencji eksperckiej), 2011[/box]
Zainteresowania naukowe
- Dydaktyka przekładu, szczególnie nauczanie strategii poznawczych i metapoznawczych oraz samoregulacji
- Tłumaczenie jako zawód: aspekty afektywne i społeczne
- Nauczanie dorosłych, samoregulacja, uczenie się społeczne
- Funkcjonowanie ekspertów
- Specjalizacja w tłumaczeniu, czynniki środowiskowe
- Podejście humanistyczne do zawodu tłumacza oraz do nauczania tłumaczenia
Najnowsze publikacje
- “Kompetencja z punktu widzenia tłumacza”, w Piotrowska M. (red.) Kompetencje tłumacza, Tertium, w druku
- “Being a translator: how does it feel?”, Materiały Konferencji 5th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on Translation and Meaning, Łódź, wrzesień 2010, w druku
- “Między uniwersytetem a rynkiem. Tłumaczka języka hiszpańskiego w Polsce w świetle wyników badań ankietowych ”, Rocznik Przekładoznawczy, 2012