Katedra Dydaktyki Przekładu

Aktualności

Pomiędzy literaturą i filmem. Specyfika tłumaczenia komiksów

  • access_time 13 kwietnia 2021

Fotografia: Unsplash

Prezentacja Krzysztofa Janicza – kliknij TUTAJ

Powiedzmy sobie szczerze – tłumaczenie komiksów to nie są wyżyny sztuki translatorskiej. Tekstu jest zdecydowanie mniej niż w książkach, język jest zazwyczaj prosty, a do tego komiks zawiera sporo zabawnych onomatopei. Jest tylko jeden minus, a mianowicie wyjątkowo męczący fandom, który nie odpuści żadnej okazji, żeby wytknąć tłumaczowi nawet najdrobniejsze potknięcie. Prezentacja dostarcza narzędzi, które pozwalają wykonać taki przekład poprawnie i zminimalizować hejt. Na wstępie autor przybliża elementy języka komiksu i sposób, w jaki współdziałają, a także wyjaśnia, dlaczego tłumacz zwykle pracuje po omacku. Pokazuje też, jak omijać typowe pułapki zastawiane na tłumaczy przez scenarzystów i rysowników. Opowiada o ewolucji, jaka dokonała się w komiksowej narracji, oraz o podobieństwach i różnicach między komiksem, literaturą i filmem. Na koniec zastanawia się, czy do tłumaczenia komiksów powinno się podchodzić jak do przekładu audiowizualnego. 

Krzysztof Janicz – badacz, zbieracz, popularyzator i tłumacz historyjek obrazkowych (Storm, Black Science). Współautor komiksu Pierwsza brygada (nagroda publiczności MFKiG 2008) oraz wywiadu-rzeki Janusz Christa – wyznania spisane. Od 10 lat prowadzi popularny blog Na plasterki!!!, za który otrzymał Nagrodę im. Papcia Chmiela, Złoty Puchar i GDAKa. Dawno temu ukończył Politechnikę Warszawską. 

 

 

Dyżury pracowników

Dr Małgorzata Brożyna-Reczko:
urlop (semestr letni 25/26)
Dr Mira Czarnecka:
czwartek, 9.00-9.45 (semestr letni 25/26)
Dr hab. Joanna Dybiec-Gajer, prof. UKEN:
środa, 9.45-11.15, czwartek, 8.45-9.30 (w tygodniach seminaryjnych) (semestr letni 25/26)
Dr hab. Agnieszka Gicala, prof. UKEN:
wtorek, 7.30-8.00 (semestr letni 25/26)
Dr Jan Gościński:
czwartek, 9.00-9.45 (semestr letni 25/26)
Dr Małgorzata Kodura:
czwartek, 12.30-13.15 (semestr letni 25/26)
Dr Przemysław Kusik:
czwartek, 10.45-11.30 (semestr letni 25/26)
Dr Ewelina Kwiatek:
środa, 13.15-14.00 (semestr letni 25/26)
Dr Piotr Plichta:
piątek, 13.15-14.00 (semestr letni 25/26)
Dr Milena Yablonsky:
poniedziałek, 10.45-11.30 (semestr letni 25/26)
Dr Łukasz Zarzycki:
piątek, 11.15-12.00 (semestr letni 25/26)

Katedra Dydaktyki Przekładu jest członkiem międzynarodowego Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (Consortium for Translation Education Research – CTER).

Serdecznie dziękujemy firmie Kaleidoscope za umożliwienie nam udziału w prowadzonym przez nią programie licencji akademickich.

HUMANISTA

Członkostwo w sieci HUMANISTA w ramach programu CEEPUS