Katedra Dydaktyki Przekładu

Aktualności

Świąteczne lektury w przekładzie Miry Czarneckiej

  • access_time 23 grudnia 2020

 

W okresie świątecznym proponujemy spotkanie ze sztuką przekładu Miry Czarneckiej, którą powitaliśmy w naszej Katedrze w październiku 2020 roku.

Obydwie pozycje pochodzą z XIX wieku i są niejako pocztówką z tamtych czasów. Adresowane są do dzieci i młodzieży. Język książek różni się od współczesnego, zarówno w sferze składni, jak i słownictwa.

Tłumacząc „Cudowne Boże Narodzenie”, należy pokonać barierę czasu, uwzględniając odmienność dawnej rzeczywistości oraz inny sposób jej postrzegania przez bohaterów.  W przypadku „Życia i przygód Świętego Mikołaja” wyzwaniem było odtworzenie fikcyjnego świata bohaterów, których losy są jednak ściśle związane z historią ludzkości.

Dyżury pracowników

Dr Małgorzata Brożyna-Reczko:
poniedziałek, 13.00-13.45 (semestr zimowy 24/25)
Dr Mira Czarnecka:
środa, 14.00-14.45 (semestr zimowy 24/25)
Dr hab. Joanna Dybiec-Gajer, prof. UP:
wtorek, 15.45-16.30 (semestr zimowy 24/25)
Dr hab. Agnieszka Gicala, prof. UP:
wtorek, każdy drugi wtorek od 8.10.2024 11.15-12.00, każdy drugi wtorek od 15.10.2024 9.30-11.15 (semestr zimowy 24/25)
Dr Jan Gościński:
piątek, 16.30-17.15 (semestr zimowy 24/25)
Dr Małgorzata Kodura:
piątek, 13.15-14.00 (semestr zimowy 24/25)
Dr Przemysław Kusik:
wtorek, 9.00-9.45 (semestr zimowy 24/25)
Dr Ewelina Kwiatek:
środa, 12.15-13.00 (semestr zimowy 24/25)
Dr Piotr Plichta:
wtorek, 14.00-14.45 (semestr zimowy 24/25)
Dr Artur Świątek:
czwartek, 16.45-17.30 (semestr zimowy 24/25)
Dr Milena Yablonsky:
urlop (semestr zimowy 24/25)
Dr Łukasz Zarzycki:
piątek, 10.45-11.30 (semestr zimowy 24/25)

Katedra Dydaktyki Przekładu jest członkiem międzynarodowego Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (Consortium for Translation Education Research – CTER).